Yeremia 21:7
Konteks21:7 Then 1 I, the Lord, promise that 2 I will hand over King Zedekiah of Judah, his officials, and any of the people who survive the war, starvation, and disease. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will slaughter them with the sword. He will not show them any mercy, compassion, or pity.’
Yeremia 46:19
Konteks46:19 Pack your bags for exile,
you inhabitants of poor dear Egypt. 3
For Memphis will be laid waste.
It will lie in ruins 4 and be uninhabited.
Yeremia 51:29
Konteks51:29 The earth will tremble and writhe in agony. 5
For the Lord will carry out his plan.
He plans to make the land of Babylonia 6
a wasteland where no one lives. 7
[21:7] 1 tn Heb “And afterward.”
[21:7] 2 tn Heb “oracle of the
[46:19] 3 tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.
[46:19] 4 tn For the verb here see HALOT 675 s.v. II נָצָה Nif and compare the usage in Jer 4:7; 9:11 and 2 Kgs 19:25. BDB derives the verb from יָצַת (so BDB 428 s.v. יָצַת Niph meaning “kindle, burn”) but still give it the meaning “desolate” here and in 2:15 and 9:11.
[51:29] 5 sn The figure here is common in the poetic tradition of the
[51:29] 6 tn Heb “For the plans of the
[51:29] 7 tn The verbs in this verse and v. 30 are all in the past tense in Hebrew, in the tense that views the action as already as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The verb in v. 31a, however, is imperfect, viewing the action as future; the perfects that follow are all dependent on that future. Verse 33 looks forward to a time when Babylon will be harvested and trampled like grain on the threshing floor and the imperatives imply a time in the future. Hence the present translation has rendered all the verbs in vv. 29-30 as future.